Traductora y correctora

Inglés, español, catalán

Berta Creus Cuadras

English, Catalan and Spanish translator & proofreader

Berta Creus Cuadras

Berta Creus Cuadras

English, Catalan and Spanish translator & proofreader

TRADUCCIONES JURÍDICAS

Experiencia en la traducción y la corrección de condiciones, políticas, acuerdos, contratos, documentos mercantiles, poderes, etc.

TRADUCCIONES PARA EL SECTOR TURÍSTICO

He traducido para algunas de las empresas más importantes del sector turístico. Además, también tuve mi propia agencia de viajes.

Traducciones literarias

Me he formado para ser traductora literaria y he hecho correcciones para escritores semiprofesionales. También he trabajado en algún proyecto de literatura infantil.

TRADUCCIONES JURÍDICAS

Experiencia en la traducción y la corrección de condiciones, políticas, acuerdos, contratos, documentos mercantiles, poderes, etc.

TRADUCCIONES PARA EL SECTOR TURÍSTICO

He traducido para algunas de las empresas más importantes del sector turístico. Además, también tuve mi propia agencia de viajes.

Traducciones literarias

Me he formado para ser traductora literaria y he hecho correcciones para escritores semiprofesionales. También he trabajado en algún proyecto de literatura infantil.

¿Qué ofrezco?

KU273L0WTW.jpg

LOCALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN

Una gran experiencia en escritura creativa que me permite ir más allá de una mera traducción y adaptar y localizar el contenido para que los nativos lo perciban de forma natural. Siempre busco ese toque especial que haga que la gente se sienta a gusto.
pexels-andrea-piacquadio-826349

TRADUCCIONES JURÍDICAS

Trabajo con vosotros para evitar cualquier obstáculo a la hora de gestionar textos jurídicos, que pueden ser una fuente de malentendidos en situaciones en las que la confianza y la precisión son fundamentales.
pexels-aleksandar-pasaric-1388030

MEJORAR LA IMAGEN DE TU NEGOCIO

Quiero que logréis atrapar a vuestra audiencia hablando el mismo idioma. Mostrar interés por la lengua de los posibles clientes mejora la imagen de vuestro negocio. Os puedo ayudar a hablar español y catalán. También adapto contenidos para que sean más inclusivo.

¿Qué ofrezco?

KU273L0WTW.jpg

TRADUCCIONES JURÍDICAS

Trabajo con vosotros para evitar cualquier obstáculo a la hora de gestionar textos jurídicos, que pueden ser una fuente de malentendidos en situaciones en las que la confianza y la precisión son fundamentales.

ADAPTING AND LOCALISING

Una gran experiencia en escritura creativa que me permite ir más allá de una mera traducción y adaptar y localizar el contenido para que los nativos lo perciban de forma natural. Siempre busco ese toque especial que haga que la gente se sienta a gusto.
pexels-andrea-piacquadio-826349
pexels-aleksandar-pasaric-1388030

MEJORAR LA IMAGEN DE TU NEGOCIO

Quiero que logréis atrapar a vuestra audiencia hablando el mismo idioma. Mostrar interés por la lengua de los posibles clientes mejora la imagen de vuestro negocio. Os puedo ayudar a hablar español y catalán. También adapto contenidos para que sean más inclusivo.

Una solucionadora de problemas lingüísticos con ganas, precisión y formación.

Después de estudiar traducción en la universidad, empecé a trabajar como profesora de idiomas, aunque luego entré en el sector turístico con una empresa de creación propia. Como podéis ver, la vida cambia constantemente, pero al final he logrado trabajar con lo que más me gusta, los idiomas. Y me he especializado en los campos que más me interesan: el turismo, la literatura y las traducciones jurídicas. He hecho algunos cursos de especialización y he trabajado por varias agencias de traducción, además de tener algunos clientes directos, tanto particulares como empresas. 

¿Por qué soy una "solucionadora de problemas lingüísticos"? Porque os ayudo a encontrar la mejor solución comunicativa para cada situación. Mis clientes también aprecian el hecho de que sea una persona que suele responder rápido y que se adapta fácilmente a los nuevos retos.

MÁS SOBRE MI

Idiomas

Mis combinaciones lingüísticas son: inglés > español, inglés > catalán y español >< catalán. Ofrezco servicios de corrección de textos en catalán y español. También hablo alemán y ruso.

Herramientas TAO

Trabajo con varias herramientas TAO, como Trados, Déjà Vu, memoQ, Smartling, Matecat o Memsource.

Otros programas

También tengo experiencia con WordPress, Photoshop e InDesign.

Formación

Tengo una licenciatura en traducción y he hecho varios cursos de especialización en traducción jurídica y literaria.

Asociaciones

Soy miembro del APTIC (Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña) y del AELC (Asociación de Escritores en Lengua Catalana).

Premios

He ganado o quedado finalista de varios concursos de relatos. También quedé segunda en el concurso de emprendedores turísticos del CETT Barcelona con mi proyecto personal.

HE TRABAJDO PARA

Contacto

Me podéis encontrar en:

bertacreuscuadras@gmail.com

Iconos hechos por:  Freepik.

Theme: Overlay by Kaira
ES