Traductora professional

Traduccions anglès > català, anglès > castellà i castellà >< català. Especialitzada en traducció literària i traduccions en l'àmbit turístic i de l'ensenyament.

Servei de correcció

Per aconseguir un text perfecte, cal alguna cosa més que passar el corrector ortogràfic. A l'hora de posar paraules al que tens cap, s'han de tenir en consideració molts elements, com ara la cohesió, l'estil, l'estructura i la claredat del text.

Cursos en línia

Cursos en línia d'anglès i de català que combinen trobades virtuals i activitats a través d'una plataforma digital. Els avantatges de l'aprenentatge en línia, però amb el tracte de les classes presencials.


QUI SOC

Traductora professional

Després d'haver estudiat traducció i interpretació a la universitat, he continuat formant-me: cursos de traducció literària i d'emprenedoria, seminaris i cursos en línia específics de traducció i d'ensenyament d'idiomes.

Qualificada

Les meves llengües de traducció són l'anglès, el català i el castellà, però també parlo alemany i rus (nivell intermedi). Treballo habitualment amb eines informàtiques de traducció com Trados, Memsource o Déjà vu, i altres programes específics com Photoshop o InDesign.

Especialitzada

M'he especialitzat en el que més m'agrada: literatura, ensenyament i viatges i turisme. He traduït i corregit alguns llibres, poemes, tesis relacionades amb l'ensenyament i contingut web en l'àmbit del turisme i dels viatges.

QUI SOC

Traductora professional

Després d'haver estudiat traducció i interpretació a la universitat, he continuat formant-me: cursos de traducció literària i d'emprenedoria, seminaris i cursos en línia específics de traducció i d'ensenyament d'idiomes.

Especialitzada

M'he especialitzat en el que més m'agrada: literatura, ensenyament i viatges i turisme. He traduït i corregit alguns llibres, poemes, tesis relacionades amb l'ensenyament i contingut web en l'àmbit del turisme i dels viatges.

Qualificada

Les meves llengües de traducció són l'anglès, el català i el castellà, però també parlo alemany i rus (nivell intermedi). Treballo habitualment amb eines informàtiques de traducció com Trados, Memsource o Déjà vu, i altres programes específics com Photoshop o InDesign.

HE TREBALLAT PER A

Contacte

Em podeu trobar a:

bertacreuscuadras@gmail.com

Theme: Overlay by Kaira
CA
EN ES CA